這只奧古斯的愛情吊墜為經典的圓形款,壓印有+與-符號,象徵增長與減少,與兩個法語字昨天(hier)與明天(demain),組成整個句子“plus qu’hier, moins que demain.”--我對你愛比昨天更多,比明天更少。
這句浪漫情詩的由來為法國劇作家 Rosemonde Gérard於1889年寫給先生的情詩« LORSQUE NOUS SERONS VIEUX » (當我們逐漸老去)的結尾。
1907年,里昂珠寶師奧古斯首先將這段文字結合數學符號刻於圓形墜子上,墜子通常也都以貴金屬18k黃金為材質。
此後法國人便將這象徵濃厚愛意的墜子稱之為「奧古斯的愛情墜子」。
(以下節錄情詩最後四行,為老闆自行翻譯)
«C’est vrai, nous serons vieux, très vieux, faiblis par l’âge,
的確,我們終將老去,因歲月變得衰弱
Mais plus fort chaque jour je serrerai ta main,
但我將更緊緊牽著你的手
Car vois-tu, chaque jour je t’aime davantage,
因為,就如你所知,我對你的愛日漸增長
Aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
我對你愛比昨天更多,比明天更少。»
而收到這首美麗情詩的幸運老公是誰?正是寫出法國文學經典「大鼻子情聖」的劇作家 Edmond Rostand。
產地:法國
年份:20世紀初期約1920年代
材質:18k黃金、人造紅寶石
尺寸:1.9x0.8cm
重量:1.2g
品況:良好,有些許擦痕與氧化物痕跡。並非全新品況,為百年以上的古董飾品
購買須知:
古董珠寶(antique jewelry)意即「百年以上」之珠寶,年歲不及百年的僅能稱作二手飾品或近代飾品(vintage or second-hand jewelry)。
所有鑲珹古董珠寶出售之飾品皆會附上品牌保證書,詳列珠寶的年代、材質等,若商品與保證書所述不實無條件退貨。
每件商品銷售前均會以攝像設備詳實紀錄商品之狀態,務使會員知悉商品是否具瑕疵或使用痕跡等事項,照片為商品敘述的一部分,為此,請會員於結帳前應審慎評估是否確有購買意願,一旦完成結帳程序,基於本品牌販售之商品具有相當特殊性,歉難以包括瑕疵或折舊在內之任何原因退、換貨,故請會員於結帳前再三確認是否真有購買意願,以免爭議。
商品介紹
商品資訊
運費與其他資訊
- 商品運費
- 付款方式
-
- 信用卡安全加密付款
- 轉帳付款
- 7-11 ibon 代碼繳費
- 信用卡分期 (3 期零利率) NT$ 4,333 / 期
- 信用卡分期 (6 期零利率) NT$ 2,166 / 期
- Alipay 支付寶
- AlipayHK 支付寶香港
- 悠遊付
- AFTEE先享後付(支援超商網銀電子錢包)
- 退款換貨須知
- 點我了解設計館的退款換貨須知
- 問題回報
- 我要檢舉此商品